Возвращение Мориарти - Страница 108


К оглавлению

108

Рядом подпрыгивал, понемногу сползая на пол, труп. Пейджет отодвинулся подальше. Трясло уже не так сильно, они ехали по одной из самых оживленных улиц Лондона. Пейджет схватился за ручку, толкнул дверцу и высунул голову. Впереди катился омнибус и несколько кэбов, позади — фургон и по меньшей мере три кареты. Теперь они приближались к Хай-стрит, и экипажи сбились в плотную группу. Ситуация складывалась благоприятная: кэб Пейджета шел в левом ряду, почти рядом с тротуаром, запруженным в этот воскресный денек праздной публикой.

Возница придержал лошадь и оглянулся. В ту же секунду Пейджет сунул револьвер за пояс, глубоко вдохнул, распахнул дверцу и прыгнул, растянувшись на тротуаре под возмущенные крики прохожих.

Он услышал громкий вопль возницы, встревоженные голоса позади и, торопливо поднявшись, помчался по улице, отталкивая тех немногих, кто пытался его задержать. Он бежал, спотыкался, падал, снова поднимался и наконец нырнул в знакомый переулок.

Сил хватило минут на десять. Поняв, что оторвался от преследователей — если таковые были, — Пейджет остановился, отдышался, вытер платком мокрый лоб и попытался определить, где находится. Место было незнакомое, но минут через пять ему удалось поймать кэб.

— Заплачу вдвойне, если успеем к Паддингтону до четырех, — пообещал он вознице.

И все же они опоздали.

Хотя Сильвия и умоляла сделать все так, как приказал Пейджет, Кроу согласился подождать только пять минут. Важно было как можно быстрее попасть к комиссару и его заместителю. Время решало все, потому что ему предстояло возглавить крупнейшую облаву за всю историю существования полицейских сил.

Выбежав наконец на Кинг-стрит, инспектор не обнаружил ни обещанных бандитов, ни самого Пейджета. Лишь на следующий день, когда из транспортного отдела пришел отчет об обнаруженном в кэбе мертвеце, в котором признали Паркера, Кроу сопоставил факты и понял, что случилось.

В пять часов инспектор дал «добро», и полицейские силы обеих служб, полиции Лондона и Сити, начали выдвижение на исходные позиции.

Операция началась в двадцать пять минут седьмого. Семь полицейских фургонов промчались галопом через доки и подлетели к складу — клубы пыли, храп взмыленных лошадей, скрип рессор, крики. Одновременно десятки пеших полицейских вступили на территорию Лаймхауза длинной, растянувшейся едва ли на весь переулок колонной. Зарешеченную дверь снесли с петель, и стремительная волна прошлась по открытому пространству двора, раскатилась по комнатам, коридорам и винтовым лестницам и взмыла по деревянным ступенькам к личным апартаментам Мориарти.

Но склад был уже пуст. В кладовых остались продукты, в кухне еще не остыла еда, в жилых комнатах валялись брошенные второпях вещи — украшения, картины, одежда и тому подобное, — но ценного не осталось ничего.

В апартаментах Мориарти их встретили пустые книжные шкафы, скомканные листки на полу и кучка пепла в камине. Переворошив золу и остывающие угли, Кроу отыскал один-единственный обгоревший клочок бумаги с едва различимыми буквами. Все оставленное прежними обитателями склада было собрано, пронумеровано и тщательно изучено в последующие несколько дней. Но и это ничего не дало — ни малейшего ключа, ни единого намека на то, что сталось с Профессором и куда подевалась его банда. Они как будто растворились в воздухе, исчезли, подобно облачку дыма, которое смахнул ветер.

Часы показывали десять минут пятого, когда двуколка доставила Пейджета к вокзалу. Торопливо сунув деньги в заскорузлую ладонь кучера, он соскочил на землю и помчался к станционному буфету. Но Фанни там уже не было. Подгоняемый паникой, Пейджет устремился в зал. Безумный взгляд его метался по лицам пассажиров. Схватив за грудки проходившего мимо носильщика, он прорычал что-то насчет поезда до Лемингтона.

— Там… — Испуганный носильщик указал дрожащей руку в сторону платформы. — Уже отходит…

Зажав в потном кулаке скомканные бумажки, Пейджет вылетел из зала. У калитки его попытался остановить контролер, но он бросил ему деньги и крикнул, что заплатит, если потребуется, на конечной станции. Контролер, мужчина дородный и строгий, даже схватил безбилетника за руку, но Пейджет легко и без усилий, словно то был чахлый кустик, оттолкнул его в сторону.

Проводник уже свистнул в свой свисток, но тут Пейджет увидел высунувшуюся из вагона и машущую рукой Фанни. Он крикнул что-то в ответ, собрал остатки сил и, едва ли не волоча за собой налившиеся свинцом ноги, заковылял к вагону, находившемуся в середине состава.

Фанни открыла дверь, призвав на помощь некоего молодого человека в очках, судя по наружности, клерка, вдруг раззадорившегося, словно в нем проснулся дремавший дух авантюризма.

Паровоз издал пронзительный прощальный гудок и выпустил громадный клуб белого дыма, когда Пейджет ступил на подножку, с которой его втащили в вагон, где он оказался в крепких объятьях отчаявшейся было супруги.

Многие из завсегдатаев «Альгамбры», оказавшиеся в понедельник на вечернем представлении Доктора, отмечали, что никогда еще не видели знаменитого иллюзиониста таким собранным и сосредоточенным. Некоторые видели причину в том, что ему помогала новая ассистентка, другие указывали на предстоящее выступление в Сандринхеме, подготовка к которому требовала особой ответственности. Так или иначе, Доктор умело и с присущим ему блеском провел свою юную напарницу через все испытания.

Первая репетиция прошла утром, когда они, поначалу неспешно, с объяснениями и остановками, прошли по всей его программе. Доктор показал, где ей стоять, когда и по какому знаку подавать ему ту или иную вещь, и как выходить к публике. После перерыва на ланч со сцены убрали лишнее, и иллюзионист, удалив всех посторонних, отрепетировал с мисс Мэллони ее эпизоды: вход через потайную дверцу в египетский саркофаг; облачение в специальный костюм со скрытыми в нем металлическими прутьями — для номера с левитацией.

108