— Уволила ее леди Брэй, герцогиня. Фанни отлучилась на часок, ушла из дому вечерком навестить подругу. Дворецкий как-то прознал, что ее нет, и сообщил леди Брэй. А та сразу и выгнала. Выставила на улицу со всеми пожитками. Фанни хорошая девушка, хозяин.
Мориарти метнул взгляд в сторону Спира, который, верно его истолковав, осторожно посмотрел на Пейджета — не заметил ли тот. Профессор хотел, чтобы кто-нибудь порасспрашивал насчет Фанни, выяснил кто она откуда и что о ней говорят. Моран такими делами не занимался, и Спира основательность и дотошность Мориарти в какой-то степени порадовали.
Минуту-две все молчали. Мориарти, похоже, о чем-то задумался, остальные смотрели на него. Первым заговорил Пейджет.
— Профессор, если насчет полковника все правда, что ж нам теперь делать?
— И зачем только ему понадобился Холмс? Глупец, — задумчиво произнес Мориарти, переводя взгляд с Пейджета на Спира. — Неужели не понимает, как сильно мог навредить нам? И это после всего, что было, после всех наших с Холмсом договоренностей. Видит Бог, теперь Холмс может подумать, что это я нарушил перемирие. — Он помолчал, поглядывая из-под полуприкрытых век. — Что ж, судя по всему, полковника взял инспектор Лестрейд. Ясно, что…
— Мы его спасем?..
— Ты спрашиваешь, как будто сам не понимаешь, чем занимался Моран! Бог мой, Пейджет, да Моран показал себя человеком, который даже солдата со своей матери не стащит, а ты говоришь о спасении! Нет, у нас сейчас другие проблемы. Если бы Моран не знал столь многого, я бы махнул рукой, послал бы его ко всем чертям и не стал бы даже заморачиваться. Но ему слишком многое известно. И если он решит, что это ему поможет, то сдаст Лейстрейду или другим всех и все.
На лице Мориарти медленно проступила улыбка. Вроде бы радостная, дружеская, но лицо изменилось как-то странно, словно за улыбкой показался другой лик. Лик злобной горгульи.
— Думаю, в каком-то смысле это можно назвать спасением, — продолжал он. — Спасением для всех нас. Но в первую очередь для полковника Морана.
Спир посмотрел на хозяина, серьезно и без улыбки.
— Вы имеете в виду, что нам надо помочь полковнику, пока до него не добрались другие.
— Вот именно, Спир. И намного раньше. Чем быстрее мы это сделаем, тем лучше. Вполне возможно, что прямо сейчас полковник выкладывает полицейским все, что знает обо мне, об этом месте, о нашей семье, нашем влиянии, планах, делах, заведениях. Ему нужно закрыть рот. А уж потом придется заняться нашим делом в Уайтчепеле.
— Разобраться с Культяшкой, — уточнил Эмбер.
— Нужно будет послать экзекуторов.
Пейджет кивнул — он прекрасно понял, к какого рода действиям им придется прибегнуть.
— Экзекуторы — это только часть нашей операции. Надо пользоваться и другими методами. — Мориарти взглянул на Спира. — Я хочу, чтобы ты навел справки насчет Морана. Где он сейчас, кто с ним, какие полицейские его допрашивают, когда его доставят в суд, какой у него распорядок дня. Все это нужно узнать быстро. Как говорится, куй железо, пока горячо. Ты, Пейджет, — он ткнул пальцем в своего «гвардейца», — возьми дюжину надежных парней покрепче. Пусть будут наготове. Выясни также, может ли Элтон встретиться со мной завтра рано утром. В каком-нибудь таком месте, где нас точно никто искать не станет. Я знаю Элтона, он может, когда захочет, показать себя почти джентльменом, так что пусть будет «Кафе Ройяль». В семь утра. Внуши ему хорошенько, что он должен выглядеть безупречно. Мне придется замаскироваться. Постараюсь выглядеть, как прежний Мориарти. А он пусть постарается не выглядеть надзирателем.
Пейджет кивнул.
— Напустим экзекуторов на людей Культяшки?
— На некоторых. Эмбер, отправишься в Уайтчепел, возьмешь с собой бродяг Паркера, пройдетесь по пивным, ночлежкам, притонам. Нам надо знать основных людей Культяшки, самых лучших, где-нибудь с полдюжины.
Эмбер ухмыльнулся, показав неровные пожелтевшие зубы.
— Сделаю.
Мориарти несколько раз перевел взгляд с одного из своих подручных на другого. Глаза его блестели.
— Преподадим урок тем, на кого Культяшка рассчитывает, тогда, думаю, он и сам станет покладистым и прислушается к голосу рассудка.
— А что этот голос ему скажет? — поинтересовался Спир.
— Я намерен убрать Культяшку с наших улиц и из наших заведений, убрать от наших людей. Когда мы накажем его парней, я сделаю предложение, от которого ему будет трудно отказаться.
Все пятеро рассмеялись.
Пятница, 6 апреля 1894 года
До кровати Мориарти добрался лишь незадолго до утра, но уснуть сразу не получилось. К усталости, вполне естественной после долгого трудового вечера, добавились злость и раздражение: за время вынужденного пребывания на континенте его деловыми интересами в Лондоне никто толком не занимался, в результате чего бизнес оказался в значительной степени подорванным. Мало того, с арестом Морана вся ситуация катастрофически ухудшилась. Особенно же злило то, что район Уайтчепела перешел под крыло таких жалких, никчемных личностей, как Майкл Культяшка и Лорд Питер.
В те далекие дни Мориарти использовал Уайтчепел и Спитлфилдз в качестве тренировочной площадки, сборного пункта и места, где делались деньги, пусть и не очень большие. Добиться этого в огромном, отравленном нищетой и пораженном язвой преступности районе было нелегко, но лет за восемь или девять ему это удалось. Причем удалось с помощью Морана, тогда совсем другого человека — энергичного, активного, решительного. Многое с тех пор забылось, но в память крепко засели события 1888 года.