Джонас Фрэй и Уолтер Роуч тряслись от страха, как нерадивые ученики в ожидании неизбежного наказания розгами.
Их истязали на протяжении уже тридцати шести часов — били, стращали, не давали спать. Мучители работали посменно.
Плотный, поджарый Спир пугал грозным видом; Эмбер сыпал туманными угрозами; маленький китаец, казавшийся несчастным самим воплощением боли, расписывал пытки, которым подвергнет их в случае необходимости, и обещал познакомить со всеми муками ада. При этом каждый из лейтенантов Мориарти неизменно появлялся в компании двух здоровенных громил-экзекуторов.
В мозгу у пленников гвоздем сидела мысль, столь же невероятная, как и неоспоримая, о том, что они собственными глазами видели мертвого Профессора.
Неудивительно, что Фрэй и Роуч заговорили сразу и говорили долго, громко и откровенно. Они выложили все: где скрываются Майкл Грин и Питер Батлер, где их штаб, какой собственностью располагают эти двое, кто на них работает, с чего они богатеют, кого контролируют, какие дела планируют на ближайшее будущее.
Для тройки «преторианцев» в этих откровениях было мало того, о чем бы они не знали или по крайней мере не догадывались — Паркер и его сычи-наблюдатели уже собрали обширную информацию о ночлежках, притонах, тавернах и пивных, где мог находиться Питер Грин. Теперь Фрэй и Роуч получили возможность дополнить картину.
С неохотой отправив Мэри Макнил к Сэлли Ходжес, Мориарти спустился и сам и целый час выслушивал то, что успели выведать Спир, Эмбер и Ли Чоу.
Узнав немного нового, Мориарти тем не менее был встревожен тем, как сильно затронули его интересы Грин и Батлер. По меньшей мере два скупщика краденого, Джон Тоггер и Израель Кребиц, работавшие прежде на него, предложили свои услуги Грину. Когда Мориарти уезжал из Англии, они делали бизнес только с его людьми. Были и другие, кто теперь, пусть и непостоянно, от случая к случаю, обслуживал другую сторону. Не оставалось сомнений и в том, что несколько ночлежек и пивных, плативших еженедельную дань Мориарти, стали делиться доходами с Грином и Батлером.
Другим источником беспокойства стал составленный Спиром список девушек, подавшихся практиковать свое ремесло в контролируемый этой парой бордель на территории Вест-Энда. Пять имен из списка были знакомы Мориарти — прежде эти девушки работали в лучшем заведении Сэл Ходжес.
Больше всего Профессора расстроило то, что ни одна из проституток не переступила двадцатипятилетний рубеж. Согласно имевшейся договоренности, Мориарти опекал всех девушек лучшего борделя Сэл после того, как они заканчивали свою спортивную карьеру в национальных домашних играх. Каждая из них, работавших у Сэл, располагала информацией, не рассчитанной на посторонних.
Мориарти какое-то время сидел молча и неподвижно — только голова по-змеиному покачивалась из стороны в сторону, — нахмурившись, с поникшими под грузом свалившихся проблем плечами.
— Спир, пошли кого-нибудь с сообщением к Сэл, — наконец заговорил он. — Я хочу видеть ее здесь как можно скорее. Потом приведешь Пейджета. Мне нужно поговорить с вами со всеми.
Через пять минут Спир вернулся с Пейджетом.
— Не хочешь поделиться с нами новостями? — поинтересовался Профессор. Пейджет покраснел, чего трудно было ожидать от человека с его прошлым.
— Да, сэр. Я спросил, и она ответила согласием. Мы поженимся.
Новость вызвала заметное оживление. Мориарти расцвел, как счастливый родитель.
— День назначим позднее, а пока нам предстоит разобраться с Грином и Батлером. — Он коротко ввел Пейджета в курс дела. — Мне нужно поговорить с Сэл, а потом тщательно все обдумать. Удар должен быть сильным и неожиданным. Мы должны преподать им впечатляющий урок. Им и остальному Лондону.
Все четверо «преторианцев» согласно закивали.
— А теперь к другим делам. — Улыбка на губах Профессора растаяла. — Похоже, я вернулся в слишком благодушном настроении. Моран запустил дела, и теперь нам в первую очередь необходимо консолидироваться. Вечером вы отправитесь в город и оцените реальную ситуацию. Возьмите на учет все наши силы и будьте осторожны — сейчас не время возбуждать подозрения. — Он помолчал, переводя взгляд с одного из своих приспешников на другого, словно выбирая цель, и остановился на китайце. — Чоу, ты в курсе наших возможностей касательно опия и лауданума? Какие у нас запасы?
— Тосно сказать не могу. Но выясню. Быстло-быстло.
Ли Чоу много лет ведал этим направлением бизнеса Мориарти, но последние события заставили нервничать даже обычно невозмутимого китайца.
Мориарти посмотрел на Эмбера, который поежился, словно от сквозняка.
— Свяжись со всеми нашими, кто может что-то знать.
Эмбер кивнул.
— Пейджет, пусть твоя женщина остается пока в доме. Не надо, чтобы ее видели сейчас на улице. Займешься сегодня барыгами, сутенерами и сборщиками. Спир, — голова резко качнулась в сторону, — за тобой фальшивомонетчики и ростовщики.
Ростовщичество считалось одним из самых доходных направлений криминального бизнеса. Кто бы ни получал ссуду — оказавшаяся в тисках нищеты семейная пара, взявшая несколько пенсов, чтобы не умереть с голоду, или предприниматель, позаимствовавший сотни фунтов на расширение дела, — процент оставался одинаково грабительским, а долги взыскивались с варварской жестокостью.
Спир кивнул.
— Прежде чем мы разойдемся, — пробормотал он, — думаю, вам стоило бы посмотреть на Фрэя и Роуча. И я буду премного обязан, если вы уделите мне пару минут. Это касается того дельца, которое вы поручали.